Les œuvres d’Edward Hopper sont le reflet de la vie quotidienne des Américains, l’american way of life, qui transparaît dans des détails réalistes : enseignes publicitaires (Chop Suey, 1929), mobilier urbain (bouche à incendie dans Tôt un dimanche matin, 1930). Edward Hopper . JOHN MORSE: Cape Cod Morning. If the technical innovations of the Impressionists led merely to a more accurate representation of nature, it was perhaps of not much value in enlarging their powers of expression. EDWARD HOPPER: Yes, I use only lead white now. Illustration Vivre selon votre système d'emploi, 1913, source The Magazine of Business (July 1913)[34], p. 18–25. The interview was conducted by John Morse for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. JOHN MORSE: Would you go so far as to say it's almost a subconscious result, effect? Il entre à la New York School of Art en 1900[4]. The room seems large, brightly lit and empty. Cependant, Hopper ne suit pas ses contemporains dans leurs expériences cubistes et préfère l’idéalisme des artistes réalistes (Gustave Courbet, Honoré Daumier, Jean-François Millet), dont l’influence est perceptible dans ses premières œuvres. Well, I'm happy to learn from my restorer friends, the Kecks in Brooklyn, that they have never yet had a painting of yours in their studio, and you don't know of any that have deteriorated. Edward Hopper, "Room in New York" (une chambre à New York), 1932. Cette tension entre la transcription précise du monde et la subjectivité des impressions suggère la complexité du concept de « réalisme » qu’on accole le plus souvent au style caractéristique du peintre. JOHN MORSE: Do you recall where it was painted? JOHN MORSE: You simply trust Winsor and Newton? Ils éclairent le fait que les espaces picturaux de Hopper relatent des exclusions et des tensions et ils font que le silence exprimé par beaucoup de situations picturales et de figurations humaines devient le mouvement même des tableaux[15]. Hopper est en effet marqué par les paysages et la peinture du Vieux Continent au point qu’il dira plus tard : « Tout m’a paru atrocement cru et grossier à mon retour [en Amérique]. Les toiles d’Hopper témoignent d’une société en pleine mutation : elles dépeignent essentiellement le cadre de vie et l’existence des classes moyennes, en plein essor dans la première moitié du XXe siècle. Edward Hopper, 1959. On assiste alors à l’accentuation progressive de la frontière entre espace intérieur et espace extérieur, séparés par des lignes fortes. Any further relation of such a character can only mean humiliation to us. Achat immédiat. I find any digression from this large aim leads me to boredom. D’autres œuvres importantes se trouvent au MoMA de New York et à l’Art Institute of Chicago. EDWARD HOPPER: Yes, I get the best Winsor and Newton linen I can acquire. Edward Hopper Chop Suey peinture réimpression sur encadrée Toile Wall Art Home decorati. JOHN MORSE: And about how long normally do you allow the picture to dry before you use this retouching varnish, or can it be done fairly quickly? JOHN MORSE: I see, thank you. Profondément inspiré par lAmerican way of life au 20e siècle, Edward Hopper réinterprète la vie de ses compatriotes américains dans des scènes aussi mystérieuses quanodines. Sa femme, le peintre Josephine Nivison, qui meurt dix mois plus tard, lègue son œuvre au Whitney Museum of American Art. There will be, I think, an attempt to grasp again the surprise and accidents of nature and a more intimate and sympathetic study of its moods, together with a renewed wonder and humility on the part of such as are still capable of these basic reactions. EDWARD HOPPER: Well, I've always been interested in approaching a big city in a train, and I can't exactly describe the sensations, but they're entirely human and perhaps have nothing to do with aesthetics. À Paris, il visite les musées et les expositions ; il s’intéresse aux impressionnistes (par l’intermédiaire de Patrick Henry Bruce) mais aussi aux maîtres néerlandais (Vermeer, Rembrandt) : lors de son voyage aux Pays-Bas, il est notamment très impressionné par La Ronde de nuit de Rembrandt[9]. Mr. Hopper then reads a statement that was published in Reality magazine in 1953 in which Hopper posits that art is an outward expression of inner life. I believe that the great painters with their intellect as master have attempted to force this unwilling medium of paint and canvas into a record of their emotions. EDWARD HOPPER: Well, I don't know. There are a number, for example, that I'm told, could not go with the current show that's going to Russia. Il s’installe ensuite à New York, où il se forme au métier d’illustrateur dans la New York School of Illustrating[3]. Edward Hopper meurt en mai 1967. Cette tension entre la transcription précise du monde et la subjectivité des impressions suggère la complexité du concept de « … I can't remember all the colors exactly. JOHN MORSE: Mr. Hopper, in your statement you referred to Eakins as using a seventeenth century technique, which brings me to what to us a very important subject, and that is the materials which you have used, the ones you have found most successful and the ones that sometimes have not. In its most limited sense, modern, art would seem to concern itself only with the technical innovations of the period. 52 min, 9 octobre 2012, Edward et Jo Hopper : un si violent silence, réalisé en 2020 par Catherine Aventurier ; auteurs : Catherine Aventurier, Alexia Gaillard ; durée : 55 min, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Edward_Hopper&oldid=176365260, Membre de l'Académie américaine des arts et des lettres, Étudiant de la Parsons The New School for Design, Article contenant un appel à traduction en anglais, Catégorie Commons avec lien local identique sur Wikidata, Article contenant un appel à traduction en allemand, Article de Wikipédia avec notice d'autorité, Page pointant vers des dictionnaires ou encyclopédies généralistes, Page pointant vers des bases relatives aux beaux-arts, Portail:Biographie/Articles liés/Peinture, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence, 1919 : premier prix du concours national de l’, 1908 : exposition collective à l’Harmonie Club, 1912 : exposition collective au Mac Dowell Club, 1915 : exposition collective au Mac Dowell Club, 1920 : première exposition individuelle d’, 1926 : aquarelles au Boston Art Club (Boston), 1927 : huiles sur toile, aquarelles et affiches à la Rehn Gallery. And what about varnishes? Discover (and save!) The scene depicts a winter landscape of a frozen pond in the foreground with a home and yellow/gray sky in the background. Il participe à plusieurs expositions collectives à New York : en 1908, à l’Harmonie Club et, en 1912, au Mac Dowell Club. L’année suivante, il vend sa première œuvre et s’établit dans un studio sur Washington Square dans le quartier de Greenwich Village[11]. [INTERRUPTION]. Décryptage de ces oiseaux de nuit au coin de la Greenwich Avenue newyorkaise. », « Ce que les tableaux de la première phase de Hopper ébauchent et que ceux de la phase médiane développent en différents complexes picturaux est poursuivi par ceux de sa maturité. Since the world was in such chaos, the people could not afford a lavish, and expensive lifestyle. I tried for those things more or less unintentionally. Do you agree with that? Son séjour en France ne fait que confirmer son admiration pour Edgar Degas. Pour les autres expositions de sa carrière, voir la liste figurant plus bas. 2012–2013 (10 octobre 2012 - 3 février 2013) : Jean Foubert, « Edward Hopper, David Lynch : mises en perspectives ». En 1925, Edward Hopper achève sa célèbre Maison au bord de la voie ferrée (The House by the Railroad), qui est considérée comme l’un de ses meilleurs tableaux. : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article. Avec ses personnages solitaires piégés dans des décors vides et immobiles, ses scènes d’une netteté inquiétante et ses contrastes dramatiques d’ombre et de lumière, le peintre réaliste américain Edward Hopper (1882 – 1967) a inspiré les plus grands cinéastes. EDWARD HOPPER: Well, the maker is Winsor and Newton. EDWARD HOPPER: Well, referring to Eakins, I had rather meant his larger naturalistic method as opposed to the abstractionists. Do you find that to be true today? Le spectateur est frappé par l’absence d’êtres humains dans ces paysages qui sont comme désertés, mais traversés par une route (Route dans le Maine, 1914) ou une voie ferrée (Passage à niveau, 1922-1923 ; Coucher de soleil sur voie ferrée, 1929). The technical obstacles of painting perhaps dictate this form. Watercolors by Edward Hopper: With a selection of his etchings : [exhibition held at] the Currier Gallery of Art, October 8-November 15, 1959 ; Museum ... Atheneum, January 6-February 7, 1960. by Edward Hopper | 1 Jan 1959. Enfin, sur Route à quatre voies (1956), la femme semble disputer son mari qui reste impassible. Type Monographie; Format cartonné; Editeur Place Des Victoires Eds; Parution 15/11/2018; Plus que 3 en stock. Edward Hopper, né le 22 juillet 1882 à Nyack dans l'État de New York et mort le 15 mai 1967 à New York, est un peintre et graveur américain. Après son retour en Amérique, Edward Hopper produit des eaux-fortes (1915-1923), des affiches, des gravures (jusqu’en 1928) ainsi que des aquarelles, sous l’impulsion de sa femme. JOHN MORSE: Now where, Mr. Hopper, did you learn such matters of technique. 1882; d. 1967), painter of New York, N.Y. JOHN MORSE: Then back to your own techniques, you mentioned that only one painting that you know of of yours has had to have some attention, Nighthawks in Chicago. Sa peinture possède en outre un « caractère éminemment photographique[28] ». La peinture d’Edward Hopper puise son inspiration dans les œuvres du XVIIe siècle (Vélasquez, Rembrandt, Vermeer), mais aussi parmi les maîtres du XIXe siècle : Goya, Daumier et Manet. One of the weaknesses of much abstract painting is the attempt to substitute the inventions of the intellect for a pristine imaginative conception. A painting by Edward Hopper. Farrago), suite de récits inspirés de tableaux d'Edward Hopper ; l'auteur lui-même les a qualifiés de "scénographies d'Edward Hopper". There are about twelve or thirteen of them. I think this also demonstrates another quality, which Mr. Goodrich has pointed out, that one feels that there are so many, many buildings on to the side, beyond this, this is just a segment, that it isn't isolated. Il se familiarise avec les œuvres des grands maîtres du Vieux Continent et produit une trentaine d’œuvres[7], essentiellement à Paris. But you're still convinced that ultimately we will. Edward Hopper choisit des paysages ruraux principalement situés dans le nord-est des États-Unis : ses lieux de prédilection sont le Cap Cod, où il a sa propriété d’été, et d’une manière générale la Nouvelle-Angleterre dont il peint les phares (Le Phare de Squam, 1912 ; Colline avec phare, 1927, Le Phare de Two Lights, 1929). After all, we are not French and never can be, and any attempt to be so is to deny our inheritance and to try to impose upon ourselves a character that can be nothing but a veneer upon the surface. I have tried to present my sensations in what is the most congenial and impressive form possible to me. Il y rencontre George Bellows, Guy Pène du Bois, Patrick Henry Bruce, Walter Pach, Rockwell Kent et Norman Raeben dont certains furent assimilés à l’Ash Can School. I use a retouching varnish which is made in France, Libert [phon. No amount of skillful invention can replace the essential element of imagination. Edward Hopper, né le 22 juillet 1882 à Nyack dans l’État de New York et mort le 15 mai 1967 à New York, est un peintre et graveur américain. Il visite plusieurs pays d’Europe : les Pays-Bas (Amsterdam et Haarlem), le Royaume-Uni (Londres), l’Espagne (Madrid, Tolède), l’Allemagne (Berlin), la Slovaquie (Bratislava) et la Belgique (Bruxelles)[6]. So then you more or less leave it up to a new owner or a restorer to put on the varnish film? JOHN MORSE: Thank you, Mr. Hopper. Stephanie Cumming (Acteur), Christoph Bach (Acteur) et, Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes, Académie américaine des arts et des lettres, Edward Hopper lumière et obscurité, de Gerry Souter, Les 100 tableaux les plus célèbres d'Edward Hopper, Edward Hopper, peintre inspiré par sa surdité, Thomas Vinau et Jean-Claude Gôtting, Alain Cueff : Edward Hopper. Dans Hôtel près d’une voie ferrée (1952), l’homme regarde par la fenêtre en fumant une cigarette, alors que sa femme lit sans lui prêter attention. Apparently America is now leading in a style of abstract expressionism. Oct 31, 2018 - Edward Hopper - Articles from The School of Life, formally The Book of Life, a gathering of the best ideas around wisdom and emotional intelligence. It goes thus: Great art is the outward expression of an inner life in the artist, and this inner life will result in his personal vision of the world. Il tombe sous le charme de la culture française et restera francophile tout au long de sa vie : revenu aux États-Unis, il continue de lire des ouvrages en français et d’écrire dans cette langue[8]. Parmi ses professeurs, Robert Henri (1865-1929) lui enseigne à représenter des scènes réalistes de la vie urbaine. Instead, they help us to recognise and accept the loneliness that so often lies at the heart of sadness. Les figures humaines réapparaissent à la fin des années 1920 : Chop Suey, 1929, Tables pour dames (1930) et Chambre d’hôtel (1931) représentent des femmes. Il donne la parole à des personnages de douze tableaux de Hopper, imaginant le hors champ temporel de chaque scène. Ceci vaut également pour leur ordre narratif: les scènes de civilisation et les portraits humains renvoient constamment à des espaces intermédiaires qui ne peuvent être reproduits. Les effets fantastiques sont créés par la perspective dans Chambres au bord de la mer (1951), à la manière de René Magritte[17]. Edward Hopper, Excursion into philosophy, 1959, huile sur toile, 72 x 101 cm, Collection privée D’abord on s’dit vous, et puis on s’dit tout. Les toiles d’Edward Hopper ont été une source d’inspiration pour les cinéastes : Alfred Hitchcock a utilisé La Maison près de la voie ferrée (1925) comme modèle pour la demeure de Psychose (1960)[18], l'édifice plongé dans l'ombre dégageant un sentiment de mystère. JOHN MORSE: Oh really, that's interesting. La femme s’émancipe mais Hopper la représente souvent esseulée, encore fragile (Une femme au soleil, 1961). C’est la première d’une série de scènes urbaines et rurales combinant lignes fines et larges, baignées d’une lumière crue et sans concession, dans laquelle les figures humaines, isolées, semblent être prises au piège. 5,90 EUR à 18,90 EUR. L’entrée de l’air ou de la lumière à l’intérieur d’une pièce symbolise une introspection[24]. JO HOPPER: Now look, be careful. Edward Hopper naît à Nyack, ville de l'État de New York, au sein d’une famille modeste de commerçants qui vendent des articles de mercerie. This interview was conducted in the Board Room of the Whitney Museum. À cette époque, il ne peint que rarement, la plupart du temps en été. EDWARD HOPPER: It goes thus: My aim in painting has always been the most exact transcription possible of my most intimate impressions of nature. Why? 21 déc. Le poète Claude Esteban publie en 1991 Soleil dans une pièce vide (éd. Certaines œuvres évoquent indirectement la libération de la femme, en cours depuis la fin de la Première Guerre mondiale : Chop Suey (1929) montre des femmes exagérément fardées. JOHN MORSE: Twenty-six, of course, that's right. It might here be noted that Thomas Eakins in the nineteenth century used the methods of the seventeenth, and is one of the few painters of the last generation to be accepted by contemporary thought in this country. EDWARD HOPPER: Well, I have a very simple method of painting. It's very simple. On s’envoie un verre, on s’envoie en l’air. Pour Noctambules (1942), où, derrière la baie vitrée d'un bar de nuit, deux hommes et une femme sont assis au comptoir, chacun absorbé dans ses pensées, Hopper dit s’être inspiré d’une nouvelle d’Hemingway, Les Tueurs[28]. Edward Hopper Cobb’s Barns and Distant Houses, 1930–1933. EDWARD HOPPER: Yes, linseed oil. Mais il figure aussi des villes moyennes ou petites (Village américain, 1912 ; Bureau dans une petite ville, 1953). La #Fondation Beyeler présente dans son exposition de printemps 2020 un ensemble d’œuvres d’#Edward Hopper (1882-1967), l’un des principaux peintres américains du XXème siècle. Light continues to fascinate Hopper in the paintings he made during the last fifteen years of this life.